Сүзнең әйтелешен яздыру

Биредә төрле телләрнең әйтелеше яздырылмаган сүзләрен сайлап алып була.

Әйтелешен яздыру өчен өстәлгән соңгы 50 сүз. Бәлки, Сез кайберәүләренең аудиосын да яздырып бирерсез әле.

Сүзләр

  • «Niklas Eg» әйтелешен яздыру Niklas Eg [da]
  • «Alex Kirsch» әйтелешен яздыру Alex Kirsch [lb]
  • «Willie Smit» әйтелешен яздыру Willie Smit [nl]
  • «Ruben Guerreiro» әйтелешен яздыру Ruben Guerreiro [pt]
  • «Steff Cras» әйтелешен яздыру Steff Cras [nl]
  • «Rasmus Tiller» әйтелешен яздыру Rasmus Tiller [no]
  • «Nicholas Dlamini» әйтелешен яздыру Nicholas Dlamini [af]
  • «Matteo Fabbro» әйтелешен яздыру Matteo Fabbro [it]
  • «Neilson Powless» әйтелешен яздыру Neilson Powless [en]
  • «Owain Doull» әйтелешен яздыру Owain Doull [en]
  • «Casper Pedersen» әйтелешен яздыру Casper Pedersen [da]
  • «Amanuel Ghebreigzabhier» әйтелешен яздыру Amanuel Ghebreigzabhier [am]
  • «Jorge Arcas» әйтелешен яздыру Jorge Arcas [es]
  • «Carl Fredrik Hagen» әйтелешен яздыру Carl Fredrik Hagen [no]
  • «Harm Vanhoucke» әйтелешен яздыру Harm Vanhoucke [nl]
  • «Thomas De Gent» әйтелешен яздыру Thomas De Gent [nl]
  • «Brian van Goethem» әйтелешен яздыру Brian van Goethem [nl]
  • «Bruno Armirail» әйтелешен яздыру Bruno Armirail [fr]
  • «Sergio Samitier» әйтелешен яздыру Sergio Samitier [es]
  • «Romain Seigle» әйтелешен яздыру Romain Seigle [fr]
  • «Óscar Rodríguez» әйтелешен яздыру Óscar Rodríguez [es]
  • «Mikel Bizkarra» әйтелешен яздыру Mikel Bizkarra [eu]
  • «Mikel Iturria» әйтелешен яздыру Mikel Iturria [eu]
  • «Fernando Barceló» әйтелешен яздыру Fernando Barceló [es]
  • «Héctor Sáez» әйтелешен яздыру Héctor Sáez [es]
  • «Aritz Bagües» әйтелешен яздыру Aritz Bagües [es]
  • «Cyril Barthe» әйтелешен яздыру Cyril Barthe [fr]
  • «Sergio Higuita» әйтелешен яздыру Sergio Higuita [es]
  • «Mitch Docker» әйтелешен яздыру Mitch Docker [en]

Гыйбарәләр / җөмләләр

  • «Тибенгедән тир кипмәс.» әйтелешен яздыру Тибенгедән тир кипмәс. [tt] [Мәкальләр & Әйтемнәр]
  • «Тибенге — ияр астына салына торган күн тугым.» әйтелешен яздыру Тибенге — ияр астына салына торган күн тугым. [tt] [Башкалар]
  • «un calotin, une calotine» әйтелешен яздыру un calotin, une calotine [fr] [Башкалар]
  • «À bon chat bon rat» әйтелешен яздыру À bon chat bon rat [fr] [Башкалар]
  • «Black lives clearly DON'T matter--just black votes.» әйтелешен яздыру Black lives clearly DON'T matter--just black votes. [en] [Башкалар]
  • «Life is good» әйтелешен яздыру Life is good [en] [Башкалар]
  • «如実に物語る» әйтелешен яздыру 如実に物語る [ja] [Гадәти гыйбарәләр]
  • «Иң куркынычы — ачыган аш ашатып агулау. [Мигазиян Юныс]» әйтелешен яздыру Иң куркынычы — ачыган аш ашатып агулау. [Мигазиян Юныс] [tt] [Өземтәләр]
  • «Мин өстә йоклаган абыйдан куркам. Нигә гырылдый ул? [Мигазиян Юныс]» әйтелешен яздыру Мин өстә йоклаган абыйдан куркам. Нигә гырылдый ул? [Мигазиян Юныс] [tt] [Өземтәләр]
  • «they both went there» әйтелешен яздыру they both went there [en] [Юнәлешләр & Торган урын]
  • «Йокларга теләмәсәң, берүзеңне калдырып торып китәм. [Миргазиян Юныс]» әйтелешен яздыру Йокларга теләмәсәң, берүзеңне калдырып торып китәм. [Миргазиян Юныс] [tt] [Өземтәләр]
  • «I see them both» әйтелешен яздыру I see them both [en] [Башкалар]
  • «I hope your holiday will be beneficial» әйтелешен яздыру I hope your holiday will be beneficial [en] [Илтифат күрсәтү]
  • «Yani en azından onu oraya alıştırmaya çalışıyorum.» әйтелешен яздыру Yani en azından onu oraya alıştırmaya çalışıyorum. [tr] [Башкалар]
  • «sich bekennen zu» әйтелешен яздыру sich bekennen zu [de] [Башкалар]
  • «你好!我叫杰克。你叫什么名字?» әйтелешен яздыру 你好!我叫杰克。你叫什么名字? [zh] [Гадәти гыйбарәләр]
  • «大変勉強になりました» әйтелешен яздыру 大変勉強になりました [ja] [Башкалар]
  • «드릴게요» әйтелешен яздыру 드릴게요 [ko] [Гадәти гыйбарәләр]
  • «die Fahneneide» әйтелешен яздыру die Fahneneide [de] [Башкалар]
  • «der Eid, die Eide» әйтелешен яздыру der Eid, die Eide [de] [Башкалар]
  • «auf das entscheidenste» әйтелешен яздыру auf das entscheidenste [de] [Башкалар]
  • «Адәм баласы эшләгән бу җинаятьне, үзен homo sapiens дип атап йөрүче ике аяклы зат. [Миргазиян Юныс]» әйтелешен яздыру Адәм баласы эшләгән бу җинаятьне, үзен homo sapiens дип атап йөрүче ике аяклы зат. [Миргазиян Юныс] [tt] [Өземтәләр]
  • «Урта диңгездә су асты авы тыелган. [Миргазиян Юныс]» әйтелешен яздыру Урта диңгездә су асты авы тыелган. [Миргазиян Юныс] [tt] [Өземтәләр]
  • «Ташландык кәрвансарайлар, җимерек хисарлар байлык белән данның вакытлы куаныч икәнлеген исбатлый. [Миргазиян Юныс]» әйтелешен яздыру Ташландык кәрвансарайлар, җимерек хисарлар байлык белән данның вакытлы куаныч икәнлеген исбатлый. [Миргазиян Юныс] [tt] [Өземтәләр]
  • «Siły Zbrojne Rzeczypospolitej Polskiej» әйтелешен яздыру Siły Zbrojne Rzeczypospolitej Polskiej [pl] [Титул]
  • «香港警察 知法犯法» әйтелешен яздыру 香港警察 知法犯法 [yue] [Башкалар]
  • «沒有暴徒只有暴政» әйтелешен яздыру 沒有暴徒只有暴政 [yue] [Башкалар]
  • «黑警死全家» әйтелешен яздыру 黑警死全家 [yue] [Башкалар]
  • «黑警,可恥» әйтелешен яздыру 黑警,可恥 [yue] [Башкалар]
  • «光復香港時代革命» әйтелешен яздыру 光復香港時代革命 [yue] [Башкалар]
  • «實行真普選» әйтелешен яздыру 實行真普選 [yue] [Башкалар]
  • «das Zutrauen» әйтелешен яздыру das Zutrauen [de] [Башкалар]
  • «釋放所有抗爭者» әйтелешен яздыру 釋放所有抗爭者 [yue] [Башкалар]
  • «撤回暴動定性» әйтелешен яздыру 撤回暴動定性 [yue] [Башкалар]
  • «撤回逃犯條例» әйтелешен яздыру 撤回逃犯條例 [yue] [Башкалар]
  • «五大訴求,缺一不可» әйтелешен яздыру 五大訴求,缺一不可 [yue] [Башкалар]
  • «香港人加油» әйтелешен яздыру 香港人加油 [yue] [Башкалар]
  • «林鄭下台» әйтелешен яздыру 林鄭下台 [yue] [Башкалар]
  • «Ho’okena» әйтелешен яздыру Ho’okena [mi] [Башкалар]
  • «Nina est attachée à sa grand-mère.» әйтелешен яздыру Nina est attachée à sa grand-mère. [fr] [Башкалар]