Сүзнең әйтелешен яздыру

Биредә төрле телләрнең әйтелеше яздырылмаган сүзләрен сайлап алып була.

Әйтелешен яздыру өчен өстәлгән соңгы 50 сүз. Бәлки, Сез кайберәүләренең аудиосын да яздырып бирерсез әле.

Сүзләр

  • «соционик» әйтелешен яздыру соционик [tt]
  • «культурологлар» әйтелешен яздыру культурологлар [tt]
  • «крапки» әйтелешен яздыру крапки [uk]
  • «Volons» әйтелешен яздыру Volons [fr]
  • «шешенең» әйтелешен яздыру шешенең [tt]
  • «шешкә» әйтелешен яздыру шешкә [tt]
  • «шешләре» әйтелешен яздыру шешләре [tt]
  • «шештә» әйтелешен яздыру шештә [tt]
  • «шешнең» әйтелешен яздыру шешнең [tt]
  • «шешләргә» әйтелешен яздыру шешләргә [tt]
  • «これより先» әйтелешен яздыру これより先 [ja]
  • «Huei» әйтелешен яздыру Huei [zh]
  • «شينيور» әйтелешен яздыру شينيور [arz]
  • «بونطة» әйтелешен яздыру بونطة [arz]
  • «inglot» әйтелешен яздыру inglot [pl]
  • «boccaro» әйтелешен яздыру boccaro [en]
  • «hahaha» әйтелешен яздыру hahaha [fr]
  • «mimikri» әйтелешен яздыру mimikri [hu]
  • «cicovici» әйтелешен яздыру cicovici [cs]
  • «opèrent» әйтелешен яздыру opèrent [fr]
  • «Bauzeechnerinnen» әйтелешен яздыру Bauzeechnerinnen [lb]
  • «semestre» әйтелешен яздыру semestre [nl]
  • «Bauzeechnerin» әйтелешен яздыру Bauzeechnerin [lb]
  • «Bauzeechner» әйтелешен яздыру Bauzeechner [lb]
  • «Banquièren» әйтелешен яздыру Banquièren [lb]
  • «banquière» әйтелешен яздыру banquière [lb]
  • «Bâtonnièren» әйтелешен яздыру Bâtonnièren [lb]
  • «Bâtonnière» әйтелешен яздыру Bâtonnière [lb]
  • «Bâtonnieren» әйтелешен яздыру Bâtonnieren [lb]
  • «bâtonnier» әйтелешен яздыру bâtonnier [lb]
  • «Bannhiddeschen» әйтелешен яздыру Bannhiddeschen [lb]
  • «Bannhiddesch» әйтелешен яздыру Bannhiddesch [lb]
  • «Avouéen» әйтелешен яздыру Avouéen [lb]
  • «Bamschoulgäertneschen» әйтелешен яздыру Bamschoulgäertneschen [lb]
  • «Bamschoulgäertnesch» әйтелешен яздыру Bamschoulgäertnesch [lb]
  • «Bamschoulgäertnerinnen» әйтелешен яздыру Bamschoulgäertnerinnen [lb]
  • «Bamschoulgäertnerin» әйтелешен яздыру Bamschoulgäertnerin [lb]
  • «Bamschoulgäertner» әйтелешен яздыру Bamschoulgäertner [lb]
  • «Avouéeën» әйтелешен яздыру Avouéeën [lb]
  • «avouée» әйтелешен яздыру avouée [lb]
  • «avoué» әйтелешен яздыру avoué [lb]
  • «Autospolstereschen» әйтелешен яздыру Autospolstereschen [lb]
  • «Autospolsteresch» әйтелешен яздыру Autospolsteresch [lb]
  • «Autospolsterinnen» әйтелешен яздыру Autospolsterinnen [lb]
  • «Autospolsterin» әйтелешен яздыру Autospolsterin [lb]
  • «Autospolsterer» әйтелешен яздыру Autospolsterer [lb]
  • «Autoslackéireschen» әйтелешен яздыру Autoslackéireschen [lb]
  • «呼び立てる» әйтелешен яздыру 呼び立てる [ja]

Гыйбарәләр / җөмләләр

  • «Фәлсәфәдә диафора — каршылыклы фикерләр һәм бәхәс.» әйтелешен яздыру Фәлсәфәдә диафора — каршылыклы фикерләр һәм бәхәс. [tt] [Башкалар]
  • «Тел белемендә диафора — бер үк сүзнең үзгәртелгән мәгънәдә кабатлануы.» әйтелешен яздыру Тел белемендә диафора — бер үк сүзнең үзгәртелгән мәгънәдә кабатлануы. [tt] [Башкалар]
  • «一块钱» әйтелешен яздыру 一块钱 [wuu] [Гадәти гыйбарәләр]
  • «ついてきてください» әйтелешен яздыру ついてきてください [ja] [Гадәти гыйбарәләр]
  • «Диафоретик үләннәр халык медицинасында киң кулланыш тапкан.» әйтелешен яздыру Диафоретик үләннәр халык медицинасында киң кулланыш тапкан. [tt] [Башкалар]
  • «Диафоретиклар — тирләткеч, шешләрне һәм авыртуны бетерә торган үләннәр.» әйтелешен яздыру Диафоретиклар — тирләткеч, шешләрне һәм авыртуны бетерә торган үләннәр. [tt] [Башкалар]
  • «Стоиклар фәлсәфәсендә адиафора дип бәхеткә ирешү өчен әһәмияте булмаган нәрсәләр турында әйтелә.» әйтелешен яздыру Стоиклар фәлсәфәсендә адиафора дип бәхеткә ирешү өчен әһәмияте булмаган нәрсәләр турында әйтелә. [tt] [Башкалар]
  • «Стоиклык тәгълиматы буенча, байлыкның да, ярлылыкның да бәхеткә ирешү өчен әһәмияте юк.» әйтелешен яздыру Стоиклык тәгълиматы буенча, байлыкның да, ярлылыкның да бәхеткә ирешү өчен әһәмияте юк. [tt] [Башкалар]
  • «nous nouns évanouissons» әйтелешен яздыру nous nouns évanouissons [fr] [Башкалар]
  • «le papillon de nuit» әйтелешен яздыру le papillon de nuit [fr] [Башкалар]
  • «Je n'ai pas aimé ce livre alors je vais lerapporter dès demain à la bibliothèque.» әйтелешен яздыру Je n'ai pas aimé ce livre alors je vais lerapporter dès demain à la bibliothèque. [fr] [Башкалар]
  • «утверждая, что приложение иФоне "превратило его в гея"» әйтелешен яздыру утверждая, что приложение иФоне "превратило его в гея" [ru] [Башкалар]
  • «гражданин РФ подал иск против компании Аппел за моральный ущерб» әйтелешен яздыру гражданин РФ подал иск против компании Аппел за моральный ущерб [ru] [Башкалар]
  • «le cartable» әйтелешен яздыру le cartable [fr] [Башкалар]
  • «le caisson» әйтелешен яздыру le caisson [fr] [Башкалар]
  • «Le berger veille souvent sur les brebis avec un chien.» әйтелешен яздыру Le berger veille souvent sur les brebis avec un chien. [fr] [Башкалар]
  • «le brancard» әйтелешен яздыру le brancard [fr] [Башкалар]
  • «Le berger s'est muni d'un bâton pour l'aider à marcher.» әйтелешен яздыру Le berger s'est muni d'un bâton pour l'aider à marcher. [fr] [Башкалар]
  • «the Anichkov Bridge» әйтелешен яздыру the Anichkov Bridge [en] [Башкалар]
  • «Изменения нанесли мне моральный и психический вред» әйтелешен яздыру Изменения нанесли мне моральный и психический вред [ru] [Башкалар]
  • «Bonjour, je vous apporte ce paquet de la part de Jean.» әйтелешен яздыру Bonjour, je vous apporte ce paquet de la part de Jean. [fr] [Башкалар]
  • «atteindre quelque chose» әйтелешен яздыру atteindre quelque chose [fr] [Башкалар]
  • «arriver à faire quelque chose» әйтелешен яздыру arriver à faire quelque chose [fr] [Башкалар]
  • «и больше никогда не станет нормальной» әйтелешен яздыру и больше никогда не станет нормальной [ru] [Башкалар]
  • «По правде говоря, как я могу что-то судить, не пытаясь?» әйтелешен яздыру По правде говоря, как я могу что-то судить, не пытаясь? [ru] [Башкалар]
  • «В программе было примечание: "Не осуждайте пока вы не попробуете"» әйтелешен яздыру В программе было примечание: "Не осуждайте пока вы не попробуете" [ru] [Башкалар]
  • «Entwurf einer physischen Weltbeschreibung» әйтелешен яздыру Entwurf einer physischen Weltbeschreibung [de] [Башкалар]
  • «а ее клиент "испуган, он пострадал".» әйтелешен яздыру а ее клиент "испуган, он пострадал". [ru] [Башкалар]
  • «Адвокат мужчины настаивает на том, что дело "серьезное"» әйтелешен яздыру Адвокат мужчины настаивает на том, что дело "серьезное" [ru] [Башкалар]
  • «Patella candei» әйтелешен яздыру Patella candei [en] [Фәнни/Тыйбби атамалар]
  • «lapa majorera» әйтелешен яздыру lapa majorera [es] [Фәнни/Тыйбби атамалар]
  • «Hiçbir kemik kırılmadı.» әйтелешен яздыру Hiçbir kemik kırılmadı. [tr] [Башкалар]
  • «Boynu kırılmadı!» әйтелешен яздыру Boynu kırılmadı! [tr] [Башкалар]
  • «Tabii ki onu bırakmayacağız!» әйтелешен яздыру Tabii ki onu bırakmayacağız! [tr] [Башкалар]
  • «Çok havalı görünüyorsun.» әйтелешен яздыру Çok havalı görünüyorsun. [tr] [Башкалар]
  • «Dat reisbureau regelt alles voor mijn volgende reis.» әйтелешен яздыру Dat reisbureau regelt alles voor mijn volgende reis. [nl] [Гадәти гыйбарәләр]
  • «Minha avó fez broinhas para eu lanchar.» әйтелешен яздыру Minha avó fez broinhas para eu lanchar. [pt] [Гадәти гыйбарәләр]
  • «Havalı mısınız yoksa sıradan mı?» әйтелешен яздыру Havalı mısınız yoksa sıradan mı? [tr] [Башкалар]
  • «Onlar sıradan insanlar.» әйтелешен яздыру Onlar sıradan insanlar. [tr] [Башкалар]
  • «Kimsin sen?» әйтелешен яздыру Kimsin sen? [tr] [Башкалар]
  • «Sana dediği gibi yap.» әйтелешен яздыру Sana dediği gibi yap. [tr] [Башкалар]
  • «En allant dans le jardin, tu profiterais du soleil» әйтелешен яздыру En allant dans le jardin, tu profiterais du soleil [fr] [Башкалар]