Меню
Эзләү
Pronounce
Татар теле
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Русский
Türkçe
汉语
العربية
Български
Bosanski
Català
Čeština
Dansk
Ελληνικά
Euskara
پارسی
Suomi
客家语
עברית
हिन्दी
Hrvatski
Magyar
Հայերեն
Bahasa Indonesia
한국어
Kurdî / كوردی
Latviešu
Norsk
ਪੰਜਾਬੀ
Română
Slovenčina
Српски / Srpski
Svenska
ไทย
Українська
Tiếng Việt
粵文
Үз исемегез астында керү
Телләр
Юлкүрсәткечләр
Категорияләр
Вакыйгалар
Кулланучылар
Блог
Сүз эзләү
Телләр
Әйтелешләр
Алман > Инглиз
Алман > Испан
Алман > Итальян
Алман > Португал
Алман > Урыс
Алман > Француз
Алман > Япон
Инглиз > Алман
Инглиз > Испан
Инглиз > Итальян
Инглиз > Португал
Инглиз > Урыс
Инглиз > Француз
Инглиз > Япон
Испан > Алман
Испан > Инглиз
Испан > Итальян
Испан > Португал
Испан > Урыс
Испан > Француз
Испан > Япон
Итальян > Алман
Итальян > Инглиз
Итальян > Испан
Итальян > Португал
Итальян > Урыс
Итальян > Француз
Итальян > Япон
Португал > Алман
Португал > Инглиз
Португал > Испан
Португал > Итальян
Португал > Урыс
Португал > Француз
Португал > Япон
Урыс > Алман
Урыс > Инглиз
Урыс > Испан
Урыс > Итальян
Урыс > Португал
Урыс > Француз
Урыс > Япон
Француз > Алман
Француз > Инглиз
Француз > Испан
Француз > Итальян
Француз > Португал
Француз > Урыс
Француз > Япон
Япон > Алман
Япон > Инглиз
Япон > Испан
Япон > Итальян
Япон > Португал
Япон > Урыс
Япон > Француз
Эзләү
Категория:
expression
expression - әйтелешләргә язылу
2.896 Категориягә кергән сүзләр "
expression
".
Урнаштыру тәртибе
дата буенча
танылганлык буенча
алфавит тәртибендә
przychylić komuś nieba әйтелеше
przychylić komuś nieba
[
pl
]
הבעת әйтелеше
הבעת
[
he
]
być o krok od әйтелеше
być o krok od
[
pl
]
zejść z tego świata әйтелеше
zejść z tego świata
[
pl
]
być w cenie әйтелеше
być w cenie
[
pl
]
bajba keveredik әйтелеше
bajba keveredik
[
hu
]
tyle a tyle әйтелеше
tyle a tyle
[
pl
]
z duszą na ramieniu әйтелеше
z duszą na ramieniu
[
pl
]
zważywszy wszystko әйтелеше
zważywszy wszystko
[
pl
]
człowiek gołębiego serca әйтелеше
człowiek gołębiego serca
[
pl
]
w mgnieniu oka әйтелеше
w mgnieniu oka
[
pl
]
w istocie rzeczy әйтелеше
w istocie rzeczy
[
pl
]
Wizerunek jest wart tysiąca słów әйтелеше
Wizerunek jest wart tysiąca słów
[
pl
]
Lulajże, Jezuniu! әйтелеше
Lulajże, Jezuniu!
[
pl
]
反过来说 әйтелеше
反过来说
[
zh
]
brak klarowności әйтелеше
brak klarowności
[
pl
]
stanąć na ostrzu noża әйтелеше
stanąć na ostrzu noża
[
pl
]
grać w otwarte karty әйтелеше
grać w otwarte karty
[
pl
]
wziąć w łapę әйтелеше
wziąć w łapę
[
pl
]
mają się ku sobie әйтелеше
mają się ku sobie
[
pl
]
bez niczyjej pomocy әйтелеше
bez niczyjej pomocy
[
pl
]
mieć z kimś krzyż pański әйтелеше
mieć z kimś krzyż pański
[
pl
]
Grunt to zdrowie! әйтелеше
Grunt to zdrowie!
[
pl
]
Ssst...mondje dicht! әйтелеше
Ssst...mondje dicht!
[
nl
]
ustawić się w życiu әйтелеше
ustawić się w życiu
[
pl
]
voziti unatrag әйтелеше
voziti unatrag
[
hr
]
dać komuś wycisk әйтелеше
dać komuś wycisk
[
pl
]
paarse krokodil әйтелеше
paarse krokodil
[
nl
]
dawnymi czasy әйтелеше
dawnymi czasy
[
pl
]
mieć związane ręce әйтелеше
mieć związane ręce
[
pl
]
maczać w tym palce әйтелеше
maczać w tym palce
[
pl
]
Raz na wozie, raz pod wozem әйтелеше
Raz na wozie, raz pod wozem
[
pl
]
Przezorny zawsze ubezpieczony әйтелеше
Przezorny zawsze ubezpieczony
[
pl
]
w ogniu krytyki әйтелеше
w ogniu krytyki
[
pl
]
mieć ciężką rękę әйтелеше
mieć ciężką rękę
[
pl
]
na ostatnich nogach әйтелеше
na ostatnich nogach
[
pl
]
robić z igły widły әйтелеше
robić z igły widły
[
pl
]
stanąć na nogi әйтелеше
stanąć na nogi
[
pl
]
dwoić się i troić әйтелеше
dwoić się i troić
[
pl
]
dostać ochrzan әйтелеше
dostać ochrzan
[
pl
]
do góry nogami әйтелеше
do góry nogami
[
pl
]
mieć stargane nerwy әйтелеше
mieć stargane nerwy
[
pl
]
To było mu pisane әйтелеше
To było mu pisane
[
pl
]
wygrać na loterii życia әйтелеше
wygrać na loterii życia
[
pl
]
rozpuszczać dzieci әйтелеше
rozpuszczać dzieci
[
pl
]
stosownie do sytuacji әйтелеше
stosownie do sytuacji
[
pl
]
anzwousch anescht әйтелеше
anzwousch anescht
[
lb
]
sanie św. Mikołaja әйтелеше
sanie św. Mikołaja
[
pl
]
wyznanie wiary әйтелеше
wyznanie wiary
[
pl
]
prawa ręka әйтелеше
prawa ręka
[
pl
]
belelép a gázba әйтелеше
belelép a gázba
[
hu
]
klepać trzy po trzy әйтелеше
klepać trzy po trzy
[
pl
]
gnieździć się w maleńkim pokoju әйтелеше
gnieździć się w maleńkim pokoju
[
pl
]
ryzykować własną skórą әйтелеше
ryzykować własną skórą
[
pl
]
przelewać z pustego w próżne әйтелеше
przelewać z pustego w próżne
[
pl
]
Rentrer dans sa coquille әйтелеше
Rentrer dans sa coquille
[
fr
]
do ślubu әйтелеше
do ślubu
[
pl
]
Miarka się przebrała! әйтелеше
Miarka się przebrała!
[
pl
]
Nie pyskuj! әйтелеше
Nie pyskuj!
[
pl
]
być jedną nogą w grobie әйтелеше
być jedną nogą w grobie
[
pl
]
a vogghia әйтелеше
a vogghia
[
scn
]
dostać kota әйтелеше
dostać kota
[
pl
]
uciąć sobie drzemkę әйтелеше
uciąć sobie drzemkę
[
pl
]
a sou әйтелеше
a sou
[
lb
]
Myślenie ma przyszłość әйтелеше
Myślenie ma przyszłość
[
pl
]
szukać guza әйтелеше
szukać guza
[
pl
]
Tu jest pies pogrzebany әйтелеше
Tu jest pies pogrzebany
[
pl
]
beássa magát әйтелеше
beássa magát
[
hu
]
wystrychnąć na dudka әйтелеше
wystrychnąć na dudka
[
pl
]
o tej porze әйтелеше
o tej porze
[
pl
]
民の声は神の声 әйтелеше
民の声は神の声
[
ja
]
co w trawie piszczy әйтелеше
co w trawie piszczy
[
pl
]
skraść całusa әйтелеше
skraść całusa
[
pl
]
koledzy po piórze әйтелеше
koledzy po piórze
[
pl
]
pokrzyżować plany әйтелеше
pokrzyżować plany
[
pl
]
wygarbować skórę әйтелеше
wygarbować skórę
[
pl
]
na szarym końcu әйтелеше
na szarym końcu
[
pl
]
co koń wyskoczy әйтелеше
co koń wyskoczy
[
pl
]
spartolić әйтелеше
spartolić
[
pl
]
od Annasza do Kajfasza әйтелеше
od Annasza do Kajfasza
[
pl
]
Wszystko ma swoje granice әйтелеше
Wszystko ma swoje granice
[
pl
]
udawać głupka әйтелеше
udawać głupka
[
pl
]
porachować kości әйтелеше
porachować kości
[
pl
]
nazywać rzeczy po imieniu әйтелеше
nazywać rzeczy po imieniu
[
pl
]
pójść po rozum do głowy әйтелеше
pójść po rozum do głowy
[
pl
]
trzymać rękę na pulsie әйтелеше
trzymać rękę na pulsie
[
pl
]
pasować jak róża do kożucha әйтелеше
pasować jak róża do kożucha
[
pl
]
anescht sinn әйтелеше
anescht sinn
[
lb
]
kłamać jak najęty әйтелеше
kłamać jak najęty
[
pl
]
nos na kwintę әйтелеше
nos na kwintę
[
pl
]
nic dodać, nic ująć әйтелеше
nic dodać, nic ująć
[
pl
]
ni stąd, ni zowąd әйтелеше
ni stąd, ni zowąd
[
pl
]
kerefeke әйтелеше
kerefeke
[
hr
]
w zasięgu wzroku әйтелеше
w zasięgu wzroku
[
pl
]
九浅一深(きゅうせんいっしん) әйтелеше
九浅一深(きゅうせんいっしん)
[
ja
]
być do kitu әйтелеше
być do kitu
[
pl
]
Do dzieła! әйтелеше
Do dzieła!
[
pl
]
na pusty żołądek әйтелеше
na pusty żołądek
[
pl
]
nawiasem mówiąc әйтелеше
nawiasem mówiąc
[
pl
]
贪心不足 әйтелеше
贪心不足
[
zh
]
Элгәресе
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Алдагысы